Poet Strolling by a Marshy Bank Liang Kai, ink on silk, ~1300 A.D.
Maybe you should look at the world
the note says you are contemplating,
Liang Kai, and not at the painting’s
palm-smudged edge. Would you
retouch it with that brush
you carry like a dowse? Would you please
turn around? I have questions, I have this idea
that maybe I can understand
what has imagined itself into me
by imagining back what could be there
but isn’t; so here I am, the watcher
who’s always been here, just a little closer
now, the other side of the ink and sidled up
against the silk you painted this huge
ambiguous mountainside on, then strolled past.
It’s very cozy, and while I know that
water at the base of a mountain collects great
qi, this smells like summer’s abundance
cooked down to low islands of ferns and mud.
Where is the flood, is that what you’re thinking,
old brushstroke? Are you thinking
you should’ve painted yourself
a Spring flood? If you are
thinking, are you thinking I
shouldn’t be here with you? I am. I’m also thinking
you’ve been thinking or not about your flood
for 700 years now, because the scientists
who carbon-dated this artifact say so
right here, under this note
where we started. The scientists were confused
just now, when I called your world an artifact and authentic, because
to a scientist,
artifact means ‘error inherent
in the means of perception.’ You would understand that
in a language I don’t speak, the casual sling of your spine says
you’ve spent more hours than I’ve lived sitting
and breathing, sitting and breathing, letting
the thoughts that rise come and go, letting
the thoughts that rise come and go. I’m not
leaving yet, I’m no thought, are you thinking
I’m a thought who will come and go, some artifact
of your deep unconscious to be sat through? The scientists
are getting nervous, I’m distorting
their carbon dating, but the Met copywriters
have screwed up already anyway by saying that
in this painting ‘a solitary figure meditates
on the illusory world before him.’ Twice wrong
in their translation of you to us, they betray
some errancy inherent in their means of perception;
I mean, even a seven-clouded mind like mine can see that
the world is real and the world is not before you;
you have turned your back to us, to us who are real, you,
you who are just a painting of a man
contemplating touching up what use has smudged
of his world
or contemplating leaving through that distortion, as if any portal,
even one natural as artifice,
could ever really be opened from your side
between your world and mine.
In Place of Mind Figure Playing Instrument, pottery, Eastern Han, A.D. 25-220
Three chrysanthemums in a dignified lurch
around his louche hat's band, his spine
easy, upright
as a morning-fresh stem, but his hands
light on his zither are why
I don't think
he sees himself at all. They're still as
the sort of easy smile you can't
help but return
when you see it, like music makes you
move, when it really is music.
Strange how
he doesn't notice, he's been making
that shape millennia
now, not moving
an inch. And so steady with inner
light! Me, I keep changing,
like a cast
shadow, and each time I think I've got
a handle on the shape I might be
making, I don't—I mean,
it's already becoming something else. Him,
he's stable. Only he can't see
it, being
clay. I'm clay too, only he doesn't have
the breath of life moving him like a
river shallow
shadows sunlight out of stones. I mean, how
is his the most good-natured smile
I've seen in years? How is it
this set-piece song he's in the middle of
makes me feel there's a wedding
I've neglected
being drunk for? It's so quiet:
there must be another note
he's waiting for, to follow
the one he's stuck on. I know
what that's like, happy statue.
It can take years.