by Judy Halebsky
SHAMELESS THINGS
a couple wearing the same shoes accepting money as a gift without first refusing calling out of the blue, drunk daytime TV sleeping with the TV on adult children yelling at their parents pants tucked into socks sweaters tucked into pants chocolate cake promising to translate a letter into English and realizing I don't have anywhere near the Japanese I would need driving at night without lights drinking too much at the top of Mt. Takao passing out drunk on the trail at Mt. Takao (with the Australians worried you might be hurt or diabetic) (it's not that this happens more in Tokyo than San Francisco, it’s just that here one is so much less likely to be alone) (which brings me back to the chocolate cake and how small it is and how to get more I'd have to go to a second café and order all over again or stay at the same café and be the American that ordered dessert twice alone)
LUNCH POEMS @ DOKKYO Saitama, April 2017
When one of the undergrads says he doesn’t have a girlfriend, Yoshi corrects him with not yet as though it’s a one-time thing. (Yoshi lives in the town where we was born, married to a woman he met in high school) later I think not yet is a way of not saying no. (this is better than my first take which was something about men and virginity) When the same student says he doesn’t want an office job, Yoshi tells him to find a wild place, not here by the outlet mall and the semi-rapid express, but to go into the wilderness. They read American poetry together in English, one poem at a time, line by line. They spend weeks on the Idea of Order at Key West and years on Coney Island of the Mind. When I ask Yoshi if he writes his own poems, he says, I’m a letter carrier for poetry, that's all.
YOSANO AKIKO ON JIKKAN
She’s not using it that way, Janine tells me on the 8th floor of Lumine.
jikkan (true) (feeling). I look it up on J-DIC (not a dating site but a dictionary) Examine the characters in the selected compound:
— Janine, translator and Saitama neighbor, says when Akiko writes jikkan, she doesn’t mean truth, she doesn’t mean reality.
— Me, on J-DIC out of the wild fury of insomnia, talking to ghosts.
She means all spirits and voices pulled through the body, not a picture or a map or a GPS voice, not to measure by what is possible in this tea cup, gravity limited world, but instead to measure by pulse rate, by current, by ways to be more or less alive, not kind-of or so-so but that ice cold lake and the shutter of falling in.
|