1.
She used to call me ‘nak’,
Short for ‘anak’, meaning ‘child’.
The terrible intimacy
Of ‘my child’ smoothened
To a careless syllable.
Now memory
Has whittled it down
To something
Precise as a pin.
2.
But ‘nak’ is also a contraction
For ‘hendak’, meaning ‘want’.
Thus to call the child
Is to summon
One’s yearning for it.
3.
In the end there were no words.
Just her eyelids quivering
As if she were in a frantic dream
Her eyelashes like black gills.
I called her ‘mak’, ‘mak’,
As I watched a spoon
Transform in my sister’s hand.
Lever to pry open the stubborn teeth.
Razor shaving porridge off her chin.
In the end there was just mime.
The doctor told us
To apply baby oil
All over her limbs.
This would prevent
Her body from stiffening
Into the silhouette of a crone.
We rubbed her skin
Until it shone
Like council workers
Removing graffiti off a wall.
No mourner should know
That her final word was pain.
4.
Alfian Sa’at is a Resident Playwright with
W!ld Rice. His published works include three collections of poetry:
One Fierce Hour,
A History of Amnesia and
The Invisible Manuscript; a collection of short stories,
Corridor; a collection of flash fiction,
Malay Sketches; two collections of plays as well as the published play
Cooling Off Day In 2001, Sa’at won the Golden Point Award for Poetry as well as the National Arts Council Young Artist Award for Literature. He has also been awarded the Life! Theatre Awards for Best Original Script four times. His works have been translated into German, Swedish, Danish and Japanese.